-
1 сойти по трапу самолёта
General subject: come off the planeУниверсальный русско-английский словарь > сойти по трапу самолёта
-
2 спускаться по трапу самолёта
General subject: come off the planeУниверсальный русско-английский словарь > спускаться по трапу самолёта
-
3 спуститься по трапу самолёта
General subject: come off the planeУниверсальный русско-английский словарь > спуститься по трапу самолёта
-
4 сходить по трапу самолёта
General subject: come off the planeУниверсальный русско-английский словарь > сходить по трапу самолёта
-
5 сойти по трапу на берег
vgener. über den Steg an Land gehenУниверсальный русско-немецкий словарь > сойти по трапу на берег
-
6 трап
трап м η σκάλα, η αναβάθρα; сходить (подниматься) по \трапу κατεβαίνω (ανεβαίνω) τη σκάλα* * *мη σκάλα, η αναβάθραсходи́ть (поднима́ться) по трапу — κατεβαίνω (ανεβαίνω) τη σκάλα
-
7 воздушный паром
-
8 металлическая штанга трапа, опоясывающий засов аварийно
General subject: girt bar (стержень, присоединенный к аварийному трапу, который заходит в зацепление со скобами на полу для автоматического управления трапом, когда двери открываются.)Универсальный русско-английский словарь > металлическая штанга трапа, опоясывающий засов аварийно
-
9 М-52
МАТЬ ТВОЮ (его и т. п.) ЗА НОГУ! substand Interj these forms only fixed WOa mild expletive expressing annoyance, indignation or surprise, delight: (God) damn you (him etc)!(annoyance only) screw that (him etc)! I surprise only) well, I'll be damned (a monkey' uncle)!«Ну, одно тебе скажу, Карась, молодцы большевики. Клянусь честью — молодцы... За что люблю - за смелость, мать их за ногу» (Булгаков 3). "...Well, I can tell you one thing, Karas-you have to hand it to those Bolsheviks. They really know their stuff.... That's why I admire them-for their brazen impudence, God damn them" (3a).«Кончили, мать твою за ногу! - Сенька кричит. - Айда!» Носилки схватил - и по трапу (Солженицын 7). "Enough, damn it!" Senka shouted. "Time to be off!" He grabbed a handbarrow and was away down the ramp (7c).Отсюда, с берега, казалось: человек идёт по воде. «Ты как Христос расхаживаешь», - сказал Егорша... «Христос, мать его за ногу!» - Михаил, выйдя из воды, с трудом разогнулся (Абрамов 1). From where Egorsha was on the bank, it looked like someone was walking on the water. "You look like Christ walking there," said Egorsha...."Christ? Screw that!" Mikhail had a hard time straightening up when he came out of the water (1a). -
10 подниматься
v1) gener. anlaufen (о местности), ansteigen (о курсах), anziehen (о курсах), aszendieren, aufbrodeln, aufgehen (о тесте), aufgehn, aufschießen, aufstellen, aufstäuben (о песке, снеге и т. п.), aufwärts gehen, die Fahne des Aufstandes erheben, emporsteigen (вверх), erigieren, heraufsteigen (наверх), hinanfahren (наверх), hinangeh (вверх), hinangehe (вверх), hinangehen (вверх), hinauffliegen (вверх), hinaufgeh (наверх), hinaufgehe (наверх), hinaufgehen, hinaufgehen (вверх), hinaufschwingen (вверх), hinaufsteigen, hinaufsteigen (наверх), hochschießen, im Stau sein (о воде), im Steigen begriffen sein, in die Höhe gehen, in die Höhe schießen (тж. перен.), in die Höhe steigen, in die Höhe wachsen, losbrechen (о буре, скандале и т. п.), sich aufbäumen, sich aufsträuben, sich aufstützen (в постели), sich emporrichten, sich emporschwingen (напр. на качелях), sich empören, sich erheben (о ветре, грозе), sich hinausheben (над чем-л.), sich lüpfen, steigen (о воде), (вверх) emporsteigen (eine Treppe emporsteigen — ïîäíèìàòüñÿ ïî ëåñòíèöå), anziehen, auftreiben, ansteigen, aufstehen, aufsteigen, aufwallen, besteigen, heraufsteigen (вверх), hinauffahren (на лифте, эскалаторе), hochsteigen, sich heben2) geol. aufrichten (напр. о пласте)3) Av. auffliegen, einsteigen (на борт ЛА), emporfliegen (в воздух)4) colloq. (с трудом) hinaufkraxeln (на гору)5) obs. aufdringen, aufkommen (после падения)6) liter. aufstreben, empordringen, sich aufraffen (собравшись с силами), sich hinaufschwingen (вверх), klettern7) eng. sich abheben8) book. sich aufrichten10) econ. erholen sich (о курсах), sich erholen (о курсах после предыдущего снижения)11) mining. ausfahren (из шахты)12) busin. sich erholen (о курсах)13) pompous. aufdämpfen (о тумане), aufstehen (о чувстве), hinangehen, sich emporschwingen (на качелях и т. п.), (gegen A) sich erheben, aufdampfen (о тумане), emporsteigen (тж. перен.), sich erheben14) nor.germ. hochfahren (на лифте), hochgehen (по лестнице и т. п.), hochkommen16) wood. auftakten17) aerodyn. abheben, anlüften (в воздух), aufsteigen (в воздух)18) nav. auflaufen (о приливе), aufsteilen, heraufkommen19) shipb. hinaufklettern (по трапу) -
11 сходить
v1) gener. (за кого-то, что-то) durchgehen (als N.) (быть похожим), (j-m einen) Gang abnehmen (по делу; вместо кого-л.), absteigen, aussteigen, einen Gang machen (по делу; куда-л.), einen Gang tun (куда-л.), herabkommen, herabsteigen (âíèç), herahgehen, herunterkommen (von D) (âíèç), hinabgeh, hinabgehe, hinuntergeh (âíèç), hinuntergehe (âíèç), ausgehen, niedergehen (о лавине), herunterkommen, hinuntergehen (âíèç)2) colloq. abgehen (о краске и т. п.), abgehen (о краске и т.п.), heruntergehen3) liter. herabgeh, herabgehe4) eng. auslaufen (о краске)5) book. hinabsteigen (âíèç)6) construct. abgehen (краска и т.п.)7) railw. abgleiten (о тормозном башмаке)8) astr. abwandern9) textile. ablaufen (напр. о нити), gehen (о волосе при обезволашивании), sich ablösen (о покрытии на коже)10) weld. abfließen (о стружке)11) wood. ablösen sich (о покрытии)13) shipb. hinunterklettern (по трапу) -
12 мать твою за ногу!
• МАТЬ ТВОЮ <ero и т.п.> ЗА НОГУ! substand[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ a mild expletive expressing annoyance, indignation or surprise, delight:- (God) damn you (him etc)!;- [annoyance only] screw that (him etc)!;- [surprise only] well, HI be damned (a monkey's uncle)!♦ "Ну, одно тебе скажу, Карась, молодцы большевики. Клянусь честью - молодцы... За что люблю - за смелость, мать их за ногу" (Булгаков 3). "...Well, I can tell you one thing, Karas-you have to hand it to those Bolsheviks. They really know their stuff.... That's why I admire them-for their brazen impudence, God damn them" (3a).♦ "Кончили, мать твою за ногу! - Сенька кричит. - Айда!" Носилки схватил - и по трапу (Солженицын 7). "Enough, damn it!" Senka shouted. "Time to be off!" He grabbed a handbarrow and was away down the ramp (7c)♦...Отсюда, с берега, казалось: человек идёт по воде. "Ты как Христос расхаживаешь", - сказал Егорша... "Христос, мать его за ногу!" - Михаил, выйдя из воды, с трудом разогнулся (Абрамов 1). From where Egorsha was on the bank, it looked like someone was walking on the water. "You look like Christ walking there," said Egorsha...."Christ? Screw that!" Mikhail had a hard time straightening up when he came out of the water (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > мать твою за ногу!
-
13 трап
-
14 трап
passerella ж.* * *м. мор.* * *n1) gener. scala levatoia, imbarcatoio, passerella di sbarco, scaletta (самолёта)2) navy. scala, scalandrone3) sports. fossa olimpica (в стендовой стрельбе)4) mechan. pozzetto intercettatore5) hydraul. sifone6) yacht. passerella -
15 трапп
-
16 трап
мladder; ( сходни) gangplank, gangway; авиа rampсходи́ть (поднима́ться) по трапу — go down (up) the ramp
-
17 трап
-
18 петыртыш
петыртышГ.: питӹртӹшпокрышка, крышка, заглушка, затычка, задвижка, засов, пробкаОкна петыртыш 1) ставни окна; 2) занавес окна;
янда петыртыш стеклянная крышка;
банке петыртыш крышка банки;
коҥга петыртыш заслонка.
(Сайтий) содор гына вочко петыртышым почо да ведрашке мӱйым опташ ниже. А. Юзыкайн. Сайтий спешно открыл покрышку бочки и принялся накладывать в ведро мёд.
Эркын трап дене кӱзышым, люк петыртышым кидем дене кучен ончышым. Н. Алексеев. Я не спеша поднялся по трапу, потрогал рукой крышку люка.
-
19 трап
трап (корабльыш, самолётыш але вес вере кӱзымӧ да тушеч волымо тошкалтыш)Трапым волташ спустить трап.
Вася трап дене пароходыш кӱзыш. «Ончыко» Вася поднялся на пароход по трапу.
Теплоходышто лу дене трап, шӱдӧ дене кают. «Ончыко» В теплоходе десятки трапов, сотни кают.
Сравни с:
тошкалтыш -
20 трап
м трап, нардбони киштӣ (самолёт), зинапояи киштӣ (самолёт); веревочный трап нардбони арғамчинӣ; подняться на борт самолёта по трапу аз трап ба самолёт баромадан
См. также в других словарях:
трапунок — іменник чоловічого роду розм … Орфографічний словник української мови
Раскинулось море широко — Раскинулось море широко известнейшая песня о кочегаре, который умер во время рейса. Музыкально песенный символ судьбы русских моряков. Первая грамзапись песни была сделана в 1912 году Юрием Морфесси. Но подлинную всенародную популярность… … Википедия
Аэропорт имени Давида Бен-Гуриона — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок … Википедия
Адмирал Нахимов (пароход) — У этого термина существуют и другие значения, см. Адмирал Нахимов. Координаты: 44°36′15″ с. ш. 37°52′35″ в. д. / 44.604167° с. ш. 37.876389° в. д … Википедия
Титаник — Координаты: 41°43′55″ с. ш. 49°56′45″ з. д. / 41.731944° с. ш. 49.945833° з. д. … Википедия
Стрельба на летних Олимпийских играх 1900 - Трап — Стрельба на летних Олимпийских играх 1900 Винтовка Армейская винтовка стоя Армейская винтовка с … Википедия
Сломанные трофеи — Сломанные трофеи спортивные кубки или другие награды, которые были повреждены игроками спортивных команд в результате бурного празднования побед в турнирах. В последнее время, явление стало массовым в мире профессионального спорта.[1][2]… … Википедия
Стрельба на летней Универсиаде 2011 — Основная статья: Летняя Универсиада 2011 Соревнования по стрельбе на Летней Универсиаде 2011 прошли с 18 по 22 августа. Всего было разыграно 34 комплекта наград, вместо запланированных 36. Командные соревнования у женщин по стендовой стрельбе по… … Википедия
Олово — (Tin) Металл олово, добыча и месторождения олова, производство и применение металла информация о металле олово, свойства олова, месторождения и добыча олова, производство и применение металла Содержание Определение термина История… … Энциклопедия инвестора
ЛЕСТНИЦА — Подниматься во сне по лестнице предвещает успех в достижении намеченной цели, сходить по лестнице вниз – потеряете терпение в последний момент и тем испортите все дело. Почувствовать головокружение и слабость, забравшись по пожарной лестнице… … Сонник Мельникова
ТРАП — ♥ Подниматься по трапу на борт корабля вы стоите на пороге новой жизни. Не бойтесь начинать новые дела. ↑ Представьте, что вы поднимаетесь по трапу на борт большого океанского лайнера … Большой семейный сонник